Оргазм наказахском


И в литературе, в кино я не смогла припомнить откровенных сцен, где бы звучала родная речь. О том, с какими трудностями она столкнулась, она и рассказала: Не знаю в чем тут дело — ошибке филологов, целомудренном восприятии языка или особой стыдливости народа, предпочитавшего не называть вещи своими именами, отчего у этих вещей имен не было вовсе.

Оргазм наказахском

Я звонила к специалистам и не без смущения просила дать комментарии, которые потом чертовски трудно было переводить на казахский. В этом они признались сами, но объяснить причину не смогли Ну а на казахском все эти слова и вовсе звучат так, что тушите свет и выносите мертвых.

Оргазм наказахском

И в литературе, в кино я не смогла припомнить откровенных сцен, где бы звучала родная речь. Две страницы — да это целая энциклопедия в наших условиях! Помучившись, я почти сдалась и на планерке стала убеждать главреда в ненужности такой рубрики в казахском журнале.

Мы скажем новое слово в казахской журналистике! Но заверили, что написанное вполне понятно и самое главное интересно. Не знаю в чем тут дело — ошибке филологов, целомудренном восприятии языка или особой стыдливости народа, предпочитавшего не называть вещи своими именами, отчего у этих вещей имен не было вовсе.

Даже в самой казахскоязычной компании, едва речь заходит об интимных отношениях, все автоматически переходят на русский. Я-то боялась, что апашка заругается, чем это я занимаюсь. На казахском языке.

Но попросила быть поаккуратней с терминами, мало ли В целом она, конечно, совсем не про это, а про традиции-свадьбы-обряды, но целых две ее страницы посвящены нужной теме. Школу, а потом институт закончила на казахском отделении с красным дипломом.

Дома с родными говорила на казахском, во дворе с друзьями — на русском. О том, с какими трудностями она столкнулась, она и рассказала: Только тут я, взрослая замужняя женщина, осознала, что мы никогда не говорим о сексе на казахском языке. Одним словом, та еще задачка для колумниста!

У меня есть подруга Ляззат Так что на родном языке могу поддержать беседу на любом уровне, хоть с базарным торговцем, хоть с ученым-литературоведом.

Представьте себе журнал Playboy на казахском — непривычно и как-то неловко. Но психологическая реакция — это одно, главное, что в родном языке я не могла найти целый пласт слов, ответственных за такую важную часть жизни, как секс.

Мы скажем новое слово в казахской журналистике!

Меня приняли в штат и поставили ответственной за несколько рубрик. На казахском языке. Я-то боялась, что апашка заругается, чем это я занимаюсь. Логичный, дословный, кабинетный перевод. Мы скажем новое слово в казахской журналистике! Потом пошло-поехало.

Как описать ласки, поцелуи, оргазм, контрацепцию, эрогенные зоны, различные позы, наконец, сам половой акт? Писать на казахском про секс — это большая ответственность, это как разговаривать с родной апашкой на деликатную тему.

Я никогда не слышала его, но куда деваться.

Поэтому, набравшись смелости, я отправилась к своей главной советчице и лучшему в нашей семье знатоку казахского языка и культуры — бабушке, которая весьма меня удивила. У нас и так много интересного, говорила я: Хотя в жизни, если речь заходит про секс, они почему-то всегда переходят на русский, при том, что плохо им владеют.

Школу, а потом институт закончила на казахском отделении с красным дипломом. Но заверили, что написанное вполне понятно и самое главное интересно. Как описать ласки, поцелуи, оргазм, контрацепцию, эрогенные зоны, различные позы, наконец, сам половой акт? Главред подумала и постановила: Однако редактор была девушкой современной.

Были еще статьи про вагинопластику, упражнения для интимных мышц, технику секса etc. Приличным людям стыдно произносить его, не то что писать.

Фото Владимира Скачко. У меня есть подруга Ляззат Писать на казахском про секс — это большая ответственность, это как разговаривать с родной апашкой на деликатную тему. Я всегда думала, что это слово описывает невинные удовольствия, а не чувственные наслаждения.

Первые материалы своей рубрики я проверяла на фокус-группе.

Ну а на казахском все эти слова и вовсе звучат так, что тушите свет и выносите мертвых. В этом вся проблема — слово, после того как его создали даже в тиши кабинета, должно жить своей самостоятельной жизнью. Представьте себе журнал Playboy на казахском — непривычно и как-то неловко.

Язык обуздывал наши страсти, не давал развиться сексуальной революции в отдельно взятом журнале. Хотя в жизни, если речь заходит про секс, они почему-то всегда переходят на русский, при том, что плохо им владеют. Логичный, дословный, кабинетный перевод.

Только тут я, взрослая замужняя женщина, осознала, что мы никогда не говорим о сексе на казахском языке.



Мужской стриптиз бабы
Ибица гей пляжи
Ртом пенис мальчиков
50 оттенков серого эпизод секса
Гей вечеринка для геев
Читать далее...

<

Меню